Main Woh Chand Lyrics - Translation - Tera Suroor 2 - Darshan Raval
Main Woh Chand (Hindi and English Translation with Meaning) Lyrics from New Hindi Film Teraa Suroor (2016): The Music Director Himesh Reshammiya is come back in acting with new film Teraa Suroor. The Main Woh Chaand Romantic song is sung by Darshan Raval and composed by Himesh Reshammiya while the lyrics are written by Sameer Anjaan. Featuring - Himesh Reshammiya, Farah Karimi, Naseeruddin Shah, Shekhar Kapoor, Kabir Bedi & Monica Dogra.
Singer: Darshan RavalMusic: Himesh Reshammiya
Lyrics: Sameer Anjaan
Label: T-Series
Main Woh Chaand Lyrics:
भीगी भीगी रातें मेरी
गुम हैं कहीं राहें मेरी
मैं तेरे इश्क़ में गुमराह हुआ
मैं तेरे इश्क़ में गुमराह हुआ
Your memories in the reflection
My nights is wet wet
Somewhere my paths is lost
I was misled in your love
I was misled in your love
तेरे बिन न कोई आसमा
मैं वोह चाँद जिसका
तेरे बिन न कोई आसमा
I am that moon which
have no sky without you
Dialogue: Naseeruddin Shah
इश्क़ ने ग़ालिब निकम्मा कर दिया
वरना हम भी आदमी थे काम के
मेरी दुआओं में हैं मन्नतें तेरी
तुझको पढ़ा है तू है आयत मेरी
जन्नत तू ही तू होरना नूर
अज़मत है तुझसे तू ही है नूर
Your wishes are in my prayers
I have read you, you're my aayat
You're paradise, you don't go far away
I honour you only you're my light
दिल की सलाखें कैद रखे हैं
जैसे परिंदा कोई
हाँ कोई
Bars of heart confined me
Like a bird, yeah a bird
अश्कों में है यादें तेरी
भीगी भीगी रातें मेरी
गुम हैं कहीं राहें मेरी
मैं तेरे इश्क़ में गुमराह हुआ
मैं तेरे इश्क़ में गुमराह हुआ
Your memories in the reflection
My nights is wet wet
Somewhere my paths is lost
I was misled in your love
I was misled in your love
मैं वोह चाँद जिसका
तेरे बिन न कोई आसमा
मैं वोह चाँद जिसका
तेरे बिन न कोई आसमा
I am that moon which
have no sky without you
Main Woh Chand Lyrics - Translation - Tera Suroor 2 - Darshan Raval
Reviewed by Admin
on
19:34
Rating: